ENGLISH LEARNING

「小腹が空いた」はこう訳す

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

仕事中に小腹がすくこともあるでしょうし、夜になって小腹が空くこともあるでしょう。

(1) Munchy
Munchはおやつなどを食べるという意味。食事ではなく、ちょっとしたものを食べたい、という意味です。
【例文】
When I drink beer, I get munchy.
ビールを飲むと、小腹が空く。
*Snackyという単語も同じ意味で使うことができます。

(2) Peckish
イギリスでよく使われる表現です。
【例文】
I ate dinner not too long ago but I already feel peckish.
夕食を食べたばかりなのに、小腹が空いた。
*Peckとは鳥が嘴で食べ物を突く様子です。

(3) Could eat
仮定法を使うことで、「食べ物を出されたら食べることができる」という意味になります。
【例文】
I could eat now but I don’t have to eat now.
小腹は空いているけど、今すぐに食事にしなくてもいいよ。
*I could eat a horse.は「とても空腹です」の意味で使われる慣用表現です。

【英語力をアップさせたい方!無料カウンセリング実施中】
これまで1700社以上のグローバル企業に通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から開発した、1ヶ月の超短期集中ビジネス英語プログラム『One Month Program』
カウンセリングからレッスンまですべてオンラインで行います。
One Month Program

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END