ENGLISH LEARNING

「本格的」はこう訳す(日常会話編)

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いいたします。
今年も皆さまのお役に立つ英語表現をご紹介していきたいと思います。

さて、早速ですが、今回の日本語表現は『本格的に』です。

ビジネスなどのフォーマルなシーンから、日常会話のカジュアルな場面まで、多岐にわたって使える表現です。

今回は日常会話でよく聞かれる「本格的」の訳をいくつかご紹介します。

(1)「本格的なスペイン料理が食べられるレストランに行きましょう。」
Let’s go to a restaurant that serves authentic Spanish dishes.
● authentic = 本物の、本来の
authenticはその国の人が提供する食事や文化体験などに対してよく使われます。
(例)
「私がおすすめする日本でできる本物の旅行体験の一つは温泉に入ることです。」
One authentic experience in Japan I would recommend to you is to soak in an onsen.

(2)「周りの評価に左右されないところが、彼女が本格派女優であるゆえんだ。」
She’s not influenced by others’ opinions. That is what makes her a proper actress.
● proper = 真の
properは「頭ひとつ出ている」くらい程度が良い時に、それを強調するような使い方をします。
(例)
「彼は正真正銘の紳士だ。」
He is a proper gentleman.
「彼はセールスマンの鑑のような人間だ。」
He is a proper salesman.

(3)「ホノルルマラソンは初心者から本格派まで楽しめる、人気のイベントだ。」
Honolulu Marathon is one of the most popular events which everyone from beginners to masters can enjoy.
● from beginners to masters/professionals = 初心者から経験者(本格派)まで

 

◆テンナイン・コミュニケーションよりお知らせ◆
『今年こそ、TOEIC®750点達成。』
通訳エージェントが開発したTOEIC®特化型プログラム『One Month Program TOEIC®』が2019年1月4日よりスタート致しました。

One Month Program TOEIC®
https://www.ten-nine.co.jp/onemonth-toeic/
経験豊富な専属トレーナーが受講生一人一人の学習をサポートします。毎日提出する課題をトレーナーが添削し、スコアアップにつながる学習アドバイスとともにお返しします。
アウトプットを重視した通訳トレーニングメソッドを応用し、TOEIC®攻略の鍵となる「基礎知識」「語彙力」「スピード感」を1カ月の集中学習で養成します。

「なかなか700点の壁が突破できない」「750点がどうしても必要だ」という方にこそ、ぜひご受講いただきたいプログラムです。

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END