ENGLISH LEARNING
良いしらせをメールする場合の表現
先週は残念な知らせを伝える時の表現をご紹介しました。
せっかくなので、逆に良い知らせを伝える時にはどんな表現ができるでしょうか?
先週の表現ではWe regret toがありましたが、よい知らせであれば
We are happy to inform you that…
などと形容詞を変えるだけでも良いですし、もしくは
It is our great pleasure to inform you that …
It is our honor to inform you that …
などの表現も使えます。
このような表現はスピーチの初めに、「ご招待いただきありがとうございます」をIt is my great pleasure to speak in front of you today.などと言いますので、それと似ています。
また、悲しいニュースであれば、最後に慰めの言葉を入れることがあると先週書きました。
逆に良い知らせであれば、Congratulations, again, for your achievement.のように、「繰り返しになりますが、おめでとうございます。」などと書くのもよいですね。
テンナイン・コミュニケーションがお届けする、グローバルな英語力が身につく学習メディア
ENGLISH Media
【英語力をアップさせたい方!無料カウンセリング実施中】
これまで1700社以上のグローバル企業に通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から開発した、1ヶ月の超短期集中ビジネス英語プログラム『One Month Program』
カウンセリングからレッスンまですべてオンラインで行います。
One Month Program