BLOG&NEWS

トロントでのワークショップ

Hubbub from the Hub

通訳・翻訳者リレーブログ

5月中旬から日本企業のアニュアルレポート(年次報告書)を英訳するお仕事に追われていましたが、先週末はボストンから飛行機で約1時間のトロントに行ってきました。2002年から関わっているインターネット関係の研究プロジェクトです。通訳や翻訳とは違う刺激が脳に与えられて、非常に有意義な時間を過ごしました。カナダ、アメリカ、オランダの研究機関から10人程度が参加し、インターネット上での人々の行動パターンを視覚化する研究用ソフトウエアの開発と応用を目的としています。プログラミングを専門とする人、私のように作られたプログラムを使用して研究をする仲間、企業向けに手を加えるメンバーなど、それぞれの専門分野を結集して、活発な意見交換を行いました。

自分のサイトを持つことが珍しくなく、ブログや掲示板に書き込みをすることが日常的に行われる今日、インターネット上で自己の表現をする機会が誰にでも平等に与えられる必要があります。特に欧米では人種間や性別間でDigital Divideの問題が大きく、今回のプロジェクトは応用次第で、このような問題の解決につながるヒントとなる可能性があります。

ワークショップの後は、トロント市内でビールを飲みながらディスカッションを夜11時過ぎまで続けました。プロジェクトを離れて、各個人の最近の研究テーマについてお互いに意見を交換したり、「ロンドンの学会でStephen Hawking(天文物理学者)に会った」などと全く関係のない話をしたり・・・ 周りは大学生ばかりの学生街のバーで、遅くまで話しに花を咲かせていたのは、我々の集団でした。

Written by

記事を書いた人

Hubbub from the Hub

幼い頃から英語に触れ、大学在学中よりフリーランス会議通訳者として活躍、現在は米国大学院に籍を置き、研究生活と通訳の二束のわらじをはいている。

END