BLOG&NEWS

ProcrastinatorとPrecrastinator

みなみ

通訳・翻訳者リレーブログ

Procrastinator:やるべきことを先に延ばす人(ルミナス英和辞典)

元の動詞「Procrastinate」は、「やるべきことをぐずぐずと引き延ばす」。英語話者は普通に使います。

この動詞を元に作られた新語が「Precrastinator」。期限を前倒しで、仕事を終わらせてしまう人のこと。

どうやら人は、この二つのタイプに大きく分けることができるようです。

夫はどちらかというと、Precrastinator。ちゃっちゃとやりすぎて、私から見ると「やっつけ仕事」と思うこともあるけれど、期限までに必ずやり遂げるのはすごい。

娘は間違いなく、Procrastinator。私もどちらかというとProcrastinatorですが、間違いなく今の私より重度。私の学生時代を見ているよう。

TED Talkで、「Inside the mind of a master procrastinator( procrastinatorの頭の中はどうなっているのか)」という話があって、「こうやって娘は先延ばしにして、課題の提出の日には徹夜だったりするのか!」と納得したのでした。

https://www.ted.com/talks/tim_urban_inside_the_mind_of_a_master_procrastinator?utm_campaign=tedspread&utm_medium=referral&utm_source=tedcomshare

今年もあと3カ月足らず。やるべきことはてきぱきとやって、オークランドの素晴らしい気候と夏のイベントの数々を楽しんでいきたいと思います。

庭では藤が満開となりました。それでは皆さん、Have a nice week!

Written by

記事を書いた人

みなみ

英日をメインとする翻訳者。2001年からニュージーランドで生活。家族は、夫(会社員)、娘(小学生)、ウサギ(ロップイヤー)。

END