BLOG&NEWS

通訳しながら食事できますか?

工藤浩美

工藤浩美の東へ西へ

昨日企業内通訳者の方が、オフィスに遊びにいらしゃいましした。

「通訳者になってから、早食いになりました」と、彼女。

例えばディナー通訳をやる場合、通訳者は食べる余裕はほとんどありません。通訳に入る前に少しお腹に入れたりして、仕事に望みます。

ただ企業内通訳の場合は、仕事の流れでディナーに向かう場合が多く、中々事前に食べる時間を作るのは難しいです。またディナーの席で通訳者一人だけ何も食べなかったりすると、逆に気なるお客様もいらっしゃいます。

そういうことで、通訳者の分も食事が用意されるケースはよくあります。ただ通訳者は両方向を訳すので、通訳しながら食べるといのは難しいのです。でも段々それができるようになるらしいのです。いつの間にかお客様と一緒に食べ終わる!なんてこともできるそうです。

これも訓練の賜物でしょうか?

Written by

記事を書いた人

工藤浩美

白百合女子大学国文科卒業後、総合商社勤務。
その後通訳・翻訳エージェントに2社、合計11年間勤務。通訳コーディネーターとしてこれまでに数百件の通訳現場のサポートを行なう。 2001年7月に株式会社テンナイン・コミュニケーションを設立。趣味はシナリオ執筆。

END