BLOG&NEWS

Pressure Makes Diamonds

工藤浩美

工藤浩美の東へ西へ

昨日は通訳さんが夜からの仕事の前にオフィスに立ち寄ってくれました。彼女は本当に優秀な通訳者で、弊社のクライアントからも一度お仕事をお願いすると、必ずリクエストをいただきます。

私は彼女を見ていて、先日ある経営者の方の講演会に出た時にきいた言葉を思い出しました。
「Pressure Makes Diamonds」
物質の中で一番強いとされるダイヤモンドも、元々はただの石。
ただのものすごいプレッシャーを受けて、美しいダイヤモンドになる。

私は彼女にはここ10年ぐらいいろんなお仕事をお願いし、彼女が毎日のプレシャーの中で、戦っているのを見ていました。そのプレシャーが彼女を素晴らしい通訳者に成長させたのだと思います。

通訳の仕事は、常に緊張の連続、重いプレシャーがかかります。
それを耐えて、押しつぶされそうになっても克服して、
時にはプレシャーを楽しんで
そうやっていくうちに、ダイヤモンドになるです。

Written by

記事を書いた人

工藤浩美

白百合女子大学国文科卒業後、総合商社勤務。
その後通訳・翻訳エージェントに2社、合計11年間勤務。通訳コーディネーターとしてこれまでに数百件の通訳現場のサポートを行なう。 2001年7月に株式会社テンナイン・コミュニケーションを設立。趣味はシナリオ執筆。

END