BLOG&NEWS
通訳現場
私は過去にたくさんの通訳現場に立ち会いました。そこで通訳者の皆様から本当にたくさんのことを学びました。
会議が始まる前、私たちコーディネーターは大忙しですが、実際に会議がスタートしてしまうと出番はほとんどありません。会場の片隅でレシーバーをお借りして、通訳者のパフォーマンスを聞かせていただきます。
素晴らしいパフォーマンスに感動して、仕事が終わった後皆様に「お疲れ様でした。素晴らしいパフォーマンスでした」と声を掛けます。
その時「完璧にできた」と答える通訳者の方はいらっしゃいません。どんなにベテランの方でも「あそこはこう訳せばよかった」とか「今度はこんな資料をください」など、自分の現状の力に満足することなく、常に上を目指していらっしゃいます。
そのプロフェッショナルな姿は本当に勉強になりました。